L’ Amore è sopravvalutato
Che l’amore sia un sentimento sopravvalutato, è fuori ogni dubbio. Ce l’hanno raccontato, cantato, scritto, fatto leggere, rappresentato, idealizzato. Tutto e tutti sembrano parlare d’amore come se fosse al centro del mondo, imprescindibile fulcro delle nostre stesse vite. Come se senza non si potesse vivere. Ci insegnano che da qualche parte, lì fuori, esiste un’anima gemella. Ci dicono che un giorno la troveremo e sarà tutto chiaro. Ci farà battere il cuore per sempre.
Ora, premesso che, spero vivamente che il mio cuore batta quanto più a lungo possibile anche senza il supporto di qualcun altro, che c’entra questo organo con il trasognato sentimento? Forse, sono state semplicemente due parole sempre vicine a causa della loro scontatissima rima, o perché, di tutto quello che succede all’interno del nostro corpo quando desideriamo qualcuno, la
Come se senza non si potesse vivere.
Romantico vero? Io ci scriverei questo su i biglietti dei Baci Perugina.
E se non siete ancora convinti che l’amore è decisamente un sentimento sovrastimato, c’è un altro mito da sfatare: non esiste l‘amore a prima vista. Non ci si può innamorare istantaneamente di qualcuno e sapere che è lei la persona che stavate aspettando. Anche perché la spasmodica ricerca dell’anima gemella è scandita da precise regole e canoni che, il nostro selettivo inconscio, conosce e usa per giudicare gli altri. Non mi credete? Ore mi spiego meglio. Scientificamente è provato che le coppie durature sono caratterizzate da un’alta somiglianza fra i partner per quanto riguarda intelligenza, valori, caratteristiche di personalità e interessi.
E quando si sceglie un partner con caratteristiche molto diverse, spesso lo si fa solo per effimera e passeggera attrazione fisica. Ciò che davvero consolida le coppie dopo diversi anni, più che l’attrazione fisica, è la similarità complessiva e un comune senso di affezione. Insomma, che lo volgiamo o no, siamo noi a decidere in qualche modo di chi innamorarci. Non voglio sminuire la favola della principessa che si sveglia con il primo bacio e vissero felici e contenti, né tanto meno passare per una persona cinica ed arrabbiata con l’amore. Non lo sono credetemi. Ma non riesco a smettere di pensare che l’ amore è sopravvalutato. Non smetterò mai di ripeterlo all’amica single che mi indica con dito accusatorio dicendo: “Tu hai un uomo, non puoi capire!”. Forse ha ragione, forse non posso capire. O forse, proprio perché affronto questo sentimento da un po’ di tempo, posso capire, io meglio di lei. E ciò che capisco, guardandomi intorno, è che siamo cresciuti, così, nel mito che se non si è insieme si è soli, e soli è brutto. Se solo non avessimo mai idealizzato questo sentimento, se solo non l’avessimo reso sacro, forse oggi molte cose sarebbero più facili. Ognuno esprimerebbe senza remore le proprie preferenze e distruggendo gli schemi, probabilmente ognuno di noi sarebbe più appagato e meno infelice.
Tina Turner – What’s love got to do with it
You must understand / Devi capire
Though the touch of your hand / Anche se il tocco della tua mano
Makes my pulse react / Fa reagire il mio battito
That it’s only the thrill / Che è solo l’eccitazione
Of boy meeting girl / Di un ragazzo che incontra una ragazza
Opposites attract / Gli opposti si attraggono
It’s physical / E’ fisico
Only logical / Solo logico
You must try to ignore / Devi provare a ignorare
That it means more than that / Che significa qualcosa di più di quello
What’s love got to do, got to do with it / Cosa c’entra l’amore, cosa c’entra l’amore?
What’s love, but a second-hand emotion / Cos’è l’amore se non un’emozione di seconda mano
What’s love got to do, got to do with it / Cosa c’entra l’amore, cosa c’entra l’amore?
Who needs a heart when a heart can be broken / Chi ha bisogno di un cuore quando un cuore può essere spezzato?
It may seem to you / Forse ti sembrerà
That I’m acting confused / che io mi stia comportando in modo confuso
When you’re close to me / Quando sei vicino a me
If I tend to look dazed / Se tendo a sembrare turbata
I read it some place / L’ho letto da qualche parte
I’ve got cause to be / Che ho motivo di esserlo
There’s a name for it / C’è un nome per questo
There’s a phrase fits / C’è una frase che va bene
But whatever the reason / Ma qualunque sia la ragione
You do it for me / Tu lo fai per me
I’ve been taking on a new direction / Ho preso una nuova direzione
And I have to say / E devo dire
I’ve been thinking ’bout my own protection / Ho pensato a proteggermi
It scares me to feel this way / Mi spaventa sentirmi così
What’s love got to do, got to do with it / Cosa c’entra l’amore, cosa c’entra l’amore?
What’s love, but a sweet old fashioned notion / Cos’è l’amore se non una vecchia emozione
What’s love got to do, got to do with it /Cosa c’entra l’amore, cosa c’entra l’amore?