La guerra ha diritti…
Lo sapevate che esiste un diritto bellico che sancisce le regole di un conflitto? Vengono regolamentati i mezzi e i metodi di combattimento e i militari che ne infrangono le direttive perdono la loro protezione.
Da quando la guerra è diventata sinonimo di azione giustificata? Gli affari vanno male? C’è crisi? C’è oppressione? Facciamo la guerra. L’essere umano è riuscito, nel corso dei millenni, a raggiungere l’apoteosi della stupidità.
L’altra sera, in una “discussione” scritta con un amico riguardo la situazione corrente tra Israele e Palestina, cercavo di spiegare le mie ragioni che sostenevano come la guerra sia sbagliata a priori, che tra due nazioni, o fazioni, che si combattono non possa esserci una parte vittima e una parte carnefice separate da una linea di demarcazione.
Ogni parte ha le sue colpe. Entrambe, purtroppo, subiscono perdite in termini di vite umane. Non ammetto e non concedo che nel duemilaquattordici, quando anni or sono ci si prevedeva correre con macchine volanti, mescolati a mutanti e macchine con intelligenza artificiale, ci si ritrovi a sparare a sangue freddo ad un altro essere umano. Ad uccidere. Ad eliminarsi l’un l’altro per questioni politiche, religiose e chissà cos’altro. Non si può combattere la violenza con altra violenza. Non si può giustificare la ribellione verso l’oppressione con la guerra. Devono esistere altri modi. Deve esserci una soluzione intelligente che non preveda la chiamata alle armi, che non accetti scene come quelle che durante la Guerra del Golfo non mi facevano dormire la notte… Il concetto di guerra deve essere stravolto, modificato. Guerra deve significare portare avanti le giuste osservazioni con il buon esempio. Si deve combattere senza armi, non ad armi pari, con il buon senso e la logica di ciò che è corretto e ciò che non lo è. Sarà mai possibile? Eh?
Poi, per caso mi appare la notizia di un video diffuso da un attore americano, Woody Harrelson, che ho visto in parecchi film e che ha sempre recitato in parti strane, un po’ bizzarre. Per curiosità lo guardo e ne rimango incantata: un messaggio che sembra essere stato scolpito sulle mie idee e i miei pensieri.
I sometimes feel like an alien creature / a volte mi sento come una creatura aliena
for which there is no earthly explanation / e non c’è spiegazione terrena al riguardo
Sure I have human form / certo ho forma umana
walking erect and opposing digits, / cammino eretta e ho i pollici opponibili
but my mind is upside down. / ma la mia mente è sottosopra
I feel like a run-on sentence / mi sento come una frase futurista
in a punctuation crazy world. / in un modo pazzo per la punteggiatura
And I see the world around me / e vedo il mondo attorno a me
like a mad collective dream. / come in un sogno di pazzi collettiva
An endless stream of people / un flusso continuo di persone
who move like ants on the freeway / che si muove come formiche sull’autostrada
cell phones, PCs, and digital displays / cellulari, computer, schermi digitali
“In Money We Trust,” / il denaro è il nostro credo
we find happiness / troviamo felicità
the prevailing attitude; / nell’atteggiamento predominante
like a genetically modified irradiated BigMac / come un BigMac irradiato geneticamente modificato
is somehow symbolic of food. / è in qualche modo simbolo di cibo
Morality is legislated / la moralità è legiferata
prisons over-populated / le prigioni sono sovrappopolate
religion is incorporated / la religione è incorporata
the profit-motive has permeated all activity / il profitto ha intriso tutte le attività
we pay our government to let us park on the street / paghiamo il governo per lasciarci parcheggiare sulla strada
And war is the biggest money-maker of all / e la guerra è la più grande fonte di guadagno
we all know missile envy only comes from being small. / lo sappiamo che l’invidia del missile deriva dall’essere piccoli
Politicians and prostitutes / politici e prostitute
are comfortable together / vanno d’accordo insieme
I wonder if they talk about the strange change in the weather. / mi chiedo se parlino mai degli strani cambiamenti climatici
This government was founded by, of, and for the people / il governo era stato fondato da, di e per le persone
but everybody feels it / ma tutti lo avvertono
like a giant open sore / come una gigante ferita aperta
they don’t represent us anymore / non ci rappresenta più
And blaming the President for the country’s woes / e incolpare il Presidente per le sofferenze del Paese
is like yelling at a puppet / è come urlare ad un pupazzo
for the way it sings / perché è come recitare
Who’s the man behind the curtain pulling the strings? / chi è l’uomo dietro alla tenda che tira i fili?
A billion people sitting watching their TV / miliardi di persone guardano la TV
in the room that they call living / nella stanza che chiamano soggiorno
but as for me / ma per me
I see living as loving / soggiornare è amare
and since there is no loving room / e dato che non c’è una stanza dell’amore
I sit on the grass under a tree / mi siedo sull’erba sotto un albero
dreaming of the way things used to be / immaginando come fosse nel passato
Pre-Industrial Revolution / prima della rivoluzione industriale
which of course is before the rivers and oceans, / quindi prima che i fiumi e gli oceani
and skies were polluted / e i cieli fossero inquinati
before Parkinson’s, and mad cows / prima del Parkinson e della mucca pazza
and all the convoluted cacophony of bad ideas / e la contorta cacofonia di pessime idee
like skyscrapers, and tree paper, and earth rapers / come i grattacieli, la carta dagli alberi e i violentatori della terra
like Monsanto and Dupont had their way / come Monsanto e Dupont si siano fatti strada
as they continue to today. / e continuino anche oggi.
This was Pre-US / Questo era prima degli Stati Uniti
back when the buffalo roamed / quando i bufali vagavano
and the Indian’s home / e la casa degli Indiani
was the forest, and God was nature / era la foresta, Dio era la natura,
and heaven was here and now / e il paradiso era qui e ora.
Can you imagine clean water, food, and air / Riesci ad immaginare l’acqua pulita, il cibo e l’aria
living in community with animals and people who care? / vivendo in una comunità che si interessa delle persone e degli animali?
Do you dare to feel responsible for every dollar you lay down / Te la senti di essere responsabile per ogni dollaro che spendi
are you going to make the rich man richer / vuoi far arricchire il ricco
or are you going to stand your ground / o farai valere te stesso?
You say you want a revolution / Dici di volere una rivoluzione
a communal evolution / un’evoluzione comune
to be a part of the solution / e di essere parte della soluzione
maybe I’ll be seeing you around. / allora forse ti vedrò in circolazione.Woody Harrelson (attore e attivista)
Certi discorsi mi emozionano sempre. Poi ripenso al discorso di apertura e ricordo che la società, quella dei nostri giorni, non mi piace per niente. Perché invece di fare la guerra, come ho detto al mio amico durante lo scambio di idee pseudo-epistolare cercando di concludere un discorso complesso con una battuta ironica, “se avessero giocato un po’ di più a Risiko… non giocherebbero ora con le vite umane!” E non toccate i bambini per la miseria!!! Non li dovete toccare!!!